<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><?xml-stylesheet type='text/xsl' href='http://magnovich.spaces.live.com/mmm2008-07-24_12.50/rsspretty.aspx?rssquery=en-US;http%3a%2f%2fmagnovich.spaces.live.com%2fcategory%2f%e6%b2%aa%e8%af%ad%e5%86%99%e4%bd%9c%2ffeed.rss' version='1.0'?><rss version="2.0" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:msn="http://schemas.microsoft.com/msn/spaces/2005/rss" xmlns:live="http://schemas.microsoft.com/live/spaces/2006/rss" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/" xmlns:cf="http://www.microsoft.com/schemas/rss/core/2005" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>麦格·又一壶(another铜铞): 沪语写作</title><description /><link>http://magnovich.spaces.live.com/?_c11_BlogPart_BlogPart=blogview&amp;_c=BlogPart&amp;partqs=cat%25E6%25B2%25AA%25E8%25AF%25AD%25E5%2586%2599%25E4%25BD%259C</link><language>en-US</language><pubDate>Tue, 12 Aug 2008 13:57:54 GMT</pubDate><lastBuildDate>Tue, 12 Aug 2008 13:57:54 GMT</lastBuildDate><generator>Microsoft Spaces v1.1</generator><docs>http://www.rssboard.org/rss-specification</docs><ttl>60</ttl><cf:parentRSS>http://magnovich.spaces.live.com/blog/feed.rss</cf:parentRSS><live:type>blogcategory</live:type><live:identity><live:id>-3312849704775782424</live:id><live:alias>magnovich</live:alias></live:identity><cf:listinfo><cf:group ns="http://schemas.microsoft.com/live/spaces/2006/rss" element="typelabel" label="Type" /><cf:group ns="http://schemas.microsoft.com/live/spaces/2006/rss" element="tag" label="Tag" /><cf:group element="category" label="Category" /><cf:sort element="pubDate" label="Date" data-type="date" default="true" /><cf:sort element="title" label="Title" data-type="string" /><cf:sort ns="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" element="comments" label="Comments" data-type="number" /></cf:listinfo><item><title>居然唉有拧了该白相朋克，唉好意思自称上海拧。</title><link>http://magnovich.spaces.live.com/Blog/cns!D20664BEE894EFE8!494.entry</link><description>&lt;div&gt;大概是在前天还是大前天的晚上，已婚无业青年M2给我听了一首小样，叫做《公猩猩与母记者》。因为我据说也是一粒女性记者，所以就难免长了一点小心眼：各么这首歌会不会系骂我地呢？要知道顶马骂人就是夸人，顶马夸人就是骂人，伊拉要是真的在背地里骂我，就说明我做人极其成功丫！&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;于是，为了确认歌名的后半部分系不系在影射我，我就问M2讨歌词看，谁知道丫居兰发了四次都麻油发成功，人品差到连微软家的MSN都鄙视的程度，只能用极软来形容勒！&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;今天，我终于在网络上看到了&lt;a href="http://www.wenhuazhuanbo.org/bbs/show.asp?id=107&amp;amp;bd=3&amp;amp;totable=1"&gt;歌词&lt;/a&gt;。侧那，朋克就是朋克，皮肤粗糙，内分泌旺盛，文采方面，就跟伊拉最欢喜的大便一样。比较搞笑的就是，我在看到歌词d同时，也顺大便看到了顶马“北京10-29演出”的&lt;a href="http://www.wenhuazhuanbo.org/bbs/show.asp?id=113&amp;amp;bd=3&amp;amp;totable=1"&gt;宣传资料&lt;/a&gt;，侧那，搞得那么图文并茂，实才是特Ve朋克，真是离开了家乡就忘本。&lt;img src="http://spaces.msn.com/rte/emoticons/smile_teeth.gif"&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;其实朋克从来都不是我的style，顶马那帮憋三也是全上海最无聊的人，不过，Ve得Ve承认，我总是一想到他们就笑，会心地笑，感叹地笑，有时还会歇斯底里地笑。还有个小小的幕后花絮就是，今年夏天我在广州SOLO吧看美好药店演出，在安可部分，腰上贴着一块狗皮膏药的小河忽然唱起了《阿拉上海鼎鼎老栾》。那时候，我已经离家N久，我听到这首歌，就像边防战士听到《十五的月亮》、海外华人听到《我的中国心》一样，不禁有一眼眼激动。“我吃掉了许多海马让我阳具更大/我吃掉了一头海象让我身体更壮/我吃掉了成群海燕让我飞得更高/这就是我们上海人”，虽然歌词一眼诗意都没有，旋律却有一眼煽情，再加上小河每次唱别人的歌总是比原唱好很多，听到这里的时候，我就在心里哇哇大哭了。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;注：&lt;br&gt;《阿拉上海鼎鼎老栾》（aka《“你上海了我，还一笑而过”》）是我最最欢喜的“顶马”作品之一。“顶楼的马戏团”是我继“布拉格”之后最最看不起的上海本地乐队。看到这两支乐队一支冲出了上海（冲到了首都），另一支也冲出了五角场（冲到了新天地），我觉得灰常地自豪。&lt;/div&gt;&lt;img src="http://c.services.spaces.live.com/CollectionWebService/c.gif?cid=-3312849704775782424&amp;page=RSS%3a+%e5%b1%85%e7%84%b6%e5%94%89%e6%9c%89%e6%8b%a7%e4%ba%86%e8%af%a5%e7%99%bd%e7%9b%b8%e6%9c%8b%e5%85%8b%ef%bc%8c%e5%94%89%e5%a5%bd%e6%84%8f%e6%80%9d%e8%87%aa%e7%a7%b0%e4%b8%8a%e6%b5%b7%e6%8b%a7%e3%80%82&amp;referrer=" width="1px" height="1px" border="0" alt=""&gt;&lt;img style="position:absolute" alt="" width="0px" height="0px" src="http://c.live.com/c.gif?NC=31263&amp;amp;NA=1149&amp;amp;PI=73329&amp;amp;RF=&amp;amp;DI=3919&amp;amp;PS=85545&amp;amp;TP=magnovich.spaces.live.com&amp;amp;GT1=magnovich"&gt;</description><comments>http://magnovich.spaces.live.com/Blog/cns!D20664BEE894EFE8!494.entry#comment</comments><guid isPermaLink="true">http://magnovich.spaces.live.com/Blog/cns!D20664BEE894EFE8!494.entry</guid><pubDate>Tue, 25 Oct 2005 14:58:30 GMT</pubDate><slash:comments>3</slash:comments><msn:type>blogentry</msn:type><live:type>blogentry</live:type><live:typelabel>Blog entry</live:typelabel><wfw:commentRss>http://magnovich.spaces.live.com/blog/cns!D20664BEE894EFE8!494/comments/feed.rss</wfw:commentRss><wfw:comment>http://magnovich.spaces.live.com/Blog/cns!D20664BEE894EFE8!494.entry#comment</wfw:comment><dcterms:modified>2005-10-25T21:30:16Z</dcterms:modified></item><item><title>看到有朋友在批评沪语写作</title><link>http://magnovich.spaces.live.com/Blog/cns!D20664BEE894EFE8!201.entry</link><description>&lt;p&gt;看到&lt;a href="http://www.earlzhang.com/lblog/blogview.asp?logID=128" target="_blank"&gt;有朋友在批评沪语写作&lt;/a&gt;，额头不禁一粒汗。 &lt;p&gt;据说真的高士从不为自己辩解，我不是高士，所以我要辩。 &lt;p&gt;我玩沪语写作，不是想另立文化山头，只是小小的乐趣与宣泄而已。 &lt;p&gt;我喜欢上海话，就像喜欢建筑物的马赛克立面一样，是一种建立于熟悉、亲切的情感，又有一种后天的文化与感情的认同在里头。 &lt;p&gt;写“&lt;a href="http://spaces.msn.com/members/magnovich/blog/cns!1pyMSLb9ejO5jY8VlwqyF0-w!142.trak" target="_blank"&gt;关于沪语写作的一点思考&lt;/a&gt;”，看似洋洋洒洒、郑重其事，其实是心血来潮的玩耍。我一向沉醉于煞有介事故弄玄虚的快乐中，生搬硬造知识、谱系、历史、地理、回忆、人物乃至整个宇宙，把一切说得像真的一样，或者把真的夹在假的里面，然后告诉或不告诉别人这是（认）真的或不是（认）真的……在我看来这是非常迷人的事情。这大概跟我喜欢卡尔维诺、昂贝托埃柯、托尔金、拉什迪、伍迪艾伦点点点有关。 &lt;p&gt;我喜欢在方言中发现民间的活力与智慧，这种喜悦跟读到古文中的绝妙句法、英诗中的巧妙双关一样，是一种发自内心的欢喜。这种喜悦不仅可以在上海话中得到，也可以在其它方言中得到，比如读《马桥词典》，读那本讲广东话掌故的《雕虫集》。我的一个广东朋友跟我说，她不懂上海话，但是在我这边读到那些新鲜的词和用法，也觉得很好玩。 &lt;p&gt;我还喜欢每一种具体语言所构成的语言/文化/逻辑系统，捉摸其中让人愉快。对于这种结构或者系统的迷恋，也令我觉得托尔金先生在《魔戒》中发明数种精灵语言的行为十分迷人，虽然有人觉得这是因为他老人家吃饱饭没事干且婚姻不幸。 &lt;p&gt;把上海话写成文字，无论其是否规范，转化的过程与结果令人产生新鲜感，又是一桩快乐。 &lt;p&gt;我还在我的“沪语写作”中对自己玩了一个小小的游戏，我想看看我能做多久，什么时候无计可施，什么时候厌倦。我把它当行为来玩，目前为止还很快乐。 &lt;p&gt;所以，让我轻轻嚎叫一声：上海话是如此让人（主要是我）快乐的东西，多玩玩它有什么不好？反正在公共媒体发表文章的时候我始终都是用国语的嘛。&lt;img src="http://c.services.spaces.live.com/CollectionWebService/c.gif?cid=-3312849704775782424&amp;page=RSS%3a+%e7%9c%8b%e5%88%b0%e6%9c%89%e6%9c%8b%e5%8f%8b%e5%9c%a8%e6%89%b9%e8%af%84%e6%b2%aa%e8%af%ad%e5%86%99%e4%bd%9c&amp;referrer=" width="1px" height="1px" border="0" alt=""&gt;&lt;img style="position:absolute" alt="" width="0px" height="0px" src="http://c.live.com/c.gif?NC=31263&amp;amp;NA=1149&amp;amp;PI=73329&amp;amp;RF=&amp;amp;DI=3919&amp;amp;PS=85545&amp;amp;TP=magnovich.spaces.live.com&amp;amp;GT1=magnovich"&gt;</description><comments>http://magnovich.spaces.live.com/Blog/cns!D20664BEE894EFE8!201.entry#comment</comments><guid isPermaLink="true">http://magnovich.spaces.live.com/Blog/cns!D20664BEE894EFE8!201.entry</guid><pubDate>Tue, 01 Mar 2005 18:46:21 GMT</pubDate><slash:comments>5</slash:comments><msn:type>blogentry</msn:type><live:type>blogentry</live:type><live:typelabel>Blog entry</live:typelabel><wfw:commentRss>http://magnovich.spaces.live.com/blog/cns!D20664BEE894EFE8!201/comments/feed.rss</wfw:commentRss><wfw:comment>http://magnovich.spaces.live.com/Blog/cns!D20664BEE894EFE8!201.entry#comment</wfw:comment><dcterms:modified>2005-03-02T19:27:54Z</dcterms:modified></item><item><title>有电有锯但不是有电的锯</title><link>http://magnovich.spaces.live.com/Blog/cns!D20664BEE894EFE8!189.entry</link><description>&lt;p&gt;&lt;a href="http://cn.rd.yahoo.com/home/articlepage/pic/enlarge/movies/?http://cn.ent.yahoo.com/041013/150/261uz.html" target="_blank"&gt;&lt;img height=380 src="http://cn.yimg.com/sp/movies/1015/saw_h.jpg" width=250 border=0&gt;&lt;/a&gt; &lt;p&gt;今朝阿拉阿哥回窝里切饭。 &lt;p&gt;我从生册来就认得各男宁，廿几年交往下来总归是伊吓（音哈）我多过我吓伊，各趟总算又把我扳回一记，拿伊哈得来面孔煞白，因为今朝我把伊看了《SAW》。 &lt;p&gt;各部电影中文名字叫做《电锯惊魂》，但是实际上里相有触电有钆子但是就是么有带电额钆子。老纯粹额惊悚片，但是比起《Final Destination》之类靠超自然力量来哈宁，个种靠一环环紧扣额情节来拉紧侬神经俄片子实然是智商更嘎高。要向迭种编剧好好叫学习。  &lt;p&gt;试看到迭面来----&amp;gt; &lt;a href="http://www.apple.com/trailers/lions_gate/saw/" target="_blank"&gt;Trailor Here&lt;/a&gt;   &lt;p&gt;官方网设计了相当妙----&amp;gt; &lt;a href="http://www.sawmovie.com/" target="_blank"&gt;Offical Site&lt;/a&gt; &lt;p&gt;后记：虽然阿拉阿哥把哈了一记，但是看好以后，伊还是发表了个能伽俄观点：Ve错，各张片子有眼优秀俄。&lt;img src="http://c.services.spaces.live.com/CollectionWebService/c.gif?cid=-3312849704775782424&amp;page=RSS%3a+%e6%9c%89%e7%94%b5%e6%9c%89%e9%94%af%e4%bd%86%e4%b8%8d%e6%98%af%e6%9c%89%e7%94%b5%e7%9a%84%e9%94%af&amp;referrer=" width="1px" height="1px" border="0" alt=""&gt;&lt;img style="position:absolute" alt="" width="0px" height="0px" src="http://c.live.com/c.gif?NC=31263&amp;amp;NA=1149&amp;amp;PI=73329&amp;amp;RF=&amp;amp;DI=3919&amp;amp;PS=85545&amp;amp;TP=magnovich.spaces.live.com&amp;amp;GT1=magnovich"&gt;</description><comments>http://magnovich.spaces.live.com/Blog/cns!D20664BEE894EFE8!189.entry#comment</comments><guid isPermaLink="true">http://magnovich.spaces.live.com/Blog/cns!D20664BEE894EFE8!189.entry</guid><pubDate>Sun, 20 Feb 2005 15:17:37 GMT</pubDate><slash:comments>0</slash:comments><msn:type>blogentry</msn:type><live:type>blogentry</live:type><live:typelabel>Blog entry</live:typelabel><wfw:commentRss>http://magnovich.spaces.live.com/blog/cns!D20664BEE894EFE8!189/comments/feed.rss</wfw:commentRss><wfw:comment>http://magnovich.spaces.live.com/Blog/cns!D20664BEE894EFE8!189.entry#comment</wfw:comment><dcterms:modified>2005-02-20T15:41:45Z</dcterms:modified></item><item><title>编辑初八上班，作者初七赶稿</title><link>http://magnovich.spaces.live.com/Blog/cns!D20664BEE894EFE8!147.entry</link><description>&lt;p&gt;今朝看到&lt;a href="http://lybmm1967.tianyablog.com/blogger/post_show.asp?BlogID=31521&amp;amp;PostID=1147365&amp;amp;idWriter=0&amp;amp;Key=0" target="_blank"&gt;洁尘讲《一财》好闲话&lt;/a&gt;，心里实然有眼酸。一样是一财，一样是上海宁做编辑，洁尘就有得四额步骤额全套服务，我勿讲回复收Ve到、样报拿Ve到，连约稿阿是把宁一只电话揪起来，完全么有尊重帮客套。原因么老简单，变相“斩熟”——编辑一旦帮弄熟了，就帮弄拿礼数省特勒，我拿不到样报/样刊额媒体包括《一财》、《ELLE》等等报刊，才是因为编辑特拿弄当朋友了。 &lt;p&gt; &lt;img src="http://c.services.spaces.live.com/CollectionWebService/c.gif?cid=-3312849704775782424&amp;page=RSS%3a+%e7%bc%96%e8%be%91%e5%88%9d%e5%85%ab%e4%b8%8a%e7%8f%ad%ef%bc%8c%e4%bd%9c%e8%80%85%e5%88%9d%e4%b8%83%e8%b5%b6%e7%a8%bf&amp;referrer=" width="1px" height="1px" border="0" alt=""&gt;&lt;img style="position:absolute" alt="" width="0px" height="0px" src="http://c.live.com/c.gif?NC=31263&amp;amp;NA=1149&amp;amp;PI=73329&amp;amp;RF=&amp;amp;DI=3919&amp;amp;PS=85545&amp;amp;TP=magnovich.spaces.live.com&amp;amp;GT1=magnovich"&gt;</description><comments>http://magnovich.spaces.live.com/Blog/cns!D20664BEE894EFE8!147.entry#comment</comments><guid isPermaLink="true">http://magnovich.spaces.live.com/Blog/cns!D20664BEE894EFE8!147.entry</guid><pubDate>Tue, 15 Feb 2005 15:47:08 GMT</pubDate><slash:comments>0</slash:comments><msn:type>blogentry</msn:type><live:type>blogentry</live:type><live:typelabel>Blog entry</live:typelabel><wfw:commentRss>http://magnovich.spaces.live.com/blog/cns!D20664BEE894EFE8!147/comments/feed.rss</wfw:commentRss><wfw:comment>http://magnovich.spaces.live.com/Blog/cns!D20664BEE894EFE8!147.entry#comment</wfw:comment><dcterms:modified>2005-02-15T15:47:08Z</dcterms:modified></item><item><title>霞飞路同学的补充意见</title><link>http://magnovich.spaces.live.com/Blog/cns!D20664BEE894EFE8!144.entry</link><description>&lt;p&gt;关于沪语写作及保卫上海话，操着一口&lt;u&gt;霞飞路口音&lt;/u&gt;的&lt;u&gt;程同学&lt;/u&gt;是这样认为的（以下部分为程同学言论edited by麦同学）—— &lt;ul&gt; &lt;li&gt;造字应尽量利用现成，有时要为通俗性放弃一些语文的准确性，救上海话于彼此方为大务。&lt;font color="#000000"&gt;&lt;em&gt;（麦按：完全是么有实际内容的空话，此人有做领导的潜力）&lt;/em&gt;&lt;/font&gt;&lt;br&gt; &lt;li&gt;我们书写上海话，要尽量利用现在电脑输入工具里提供的汉字组合，同样为上海话拼两个字，电脑打出来最多的组合即最佳组合。&lt;br&gt; &lt;li&gt;原则上，保意第一，读音倒是其次。比如忠实读音的“册四”，只有上海人知道是尿尿，但是如果用作“出水”，非上海人一看就明白是小便，上海人则会自动读成“cesi”。&lt;br&gt; &lt;li&gt;我们要成立一个保护沪语委员会，我想很久了，章程第一条就是，我们决不反对普通话的推广，但我们需要保护我们的方言。&lt;/ul&gt;&lt;img src="http://c.services.spaces.live.com/CollectionWebService/c.gif?cid=-3312849704775782424&amp;page=RSS%3a+%e9%9c%9e%e9%a3%9e%e8%b7%af%e5%90%8c%e5%ad%a6%e7%9a%84%e8%a1%a5%e5%85%85%e6%84%8f%e8%a7%81&amp;referrer=" width="1px" height="1px" border="0" alt=""&gt;&lt;img style="position:absolute" alt="" width="0px" height="0px" src="http://c.live.com/c.gif?NC=31263&amp;amp;NA=1149&amp;amp;PI=73329&amp;amp;RF=&amp;amp;DI=3919&amp;amp;PS=85545&amp;amp;TP=magnovich.spaces.live.com&amp;amp;GT1=magnovich"&gt;</description><comments>http://magnovich.spaces.live.com/Blog/cns!D20664BEE894EFE8!144.entry#comment</comments><guid isPermaLink="true">http://magnovich.spaces.live.com/Blog/cns!D20664BEE894EFE8!144.entry</guid><pubDate>Thu, 27 Jan 2005 17:55:11 GMT</pubDate><slash:comments>0</slash:comments><msn:type>blogentry</msn:type><live:type>blogentry</live:type><live:typelabel>Blog entry</live:typelabel><wfw:commentRss>http://magnovich.spaces.live.com/blog/cns!D20664BEE894EFE8!144/comments/feed.rss</wfw:commentRss><wfw:comment>http://magnovich.spaces.live.com/Blog/cns!D20664BEE894EFE8!144.entry#comment</wfw:comment><dcterms:modified>2005-01-27T17:56:47Z</dcterms:modified></item><item><title>关于沪语写作的一点思考（以国语写成）</title><link>http://magnovich.spaces.live.com/Blog/cns!D20664BEE894EFE8!142.entry</link><description>&lt;p&gt;今天受到经常为我改稿子的Z大师的教导，指出我在沪语写作中所存在的毛病。比如上一篇blog的头一句话—— &lt;p align=center&gt;&lt;font color="#0000cc"&gt;近腔日接越过越荒唐了&lt;/font&gt; &lt;p align=left&gt;在Z大师的眼中，这句话一是句子不顺，二是语言不俚，总之非常不合格。按照Z大师的&lt;u&gt;大华上海话&lt;/u&gt;，这句话的更好表达应该是—— &lt;p align=center&gt;&lt;font color="#000099"&gt;近腔波，捏家是跃顾跃刚&lt;/font&gt; &lt;p align=left&gt;这句话用我的&lt;u&gt;昌里上海话&lt;/u&gt;读来，也是觉得分外活泼，简直是既活泼，又可爱，活生生从口里冲出来，怎一个妙字了得？所以要叫两声——喵喵！ &lt;p align=left&gt;其实这两天我一直在反复思考沪语写作的问题，“一句师”Z大师的帮助，也令我产生了更多新鲜的想法。就我现时的理解而言，在沪语写作中，我所遭遇的主要问题有这些—— &lt;ul&gt; &lt;li&gt; &lt;div align=left&gt;&lt;strong&gt;口语书面化的问题。&lt;/strong&gt;&lt;br&gt;上海话是口语而不是书面语，为了把上海话里比较俚俗的词汇表现成书面形式，首先遭遇的就是以北方话/普通话为基础的汉字的不够用。在这样的情况下，我打算：&lt;br&gt;1）多读古文扩大汉字储备量，比如“眄”这个词上海话经常用到，只读现代文的人肯定不会写，多读古文才会知道；&lt;br&gt;2）造字。不敢仿效仓颉造汉字，一些常用的词还是可以用显而易见的表示方法来指代的，比如“发CI&amp;quot;的&amp;quot;CI&amp;quot;，皆用拉丁文拼音应该很容易理解；&lt;br&gt;3）万不得已就用同音词，但是这涉及到几个情况，首先是记音法不符合我们汉字音义同表的多功能伟大用途，令我心里有点不舒服，然后是用同音词会涉及到同音词滥用的问题，比如“跃顾跃刚”，也可以写“越箍越岗”——但实际上更正确的表达似乎应该还是“越顾越戆”。汉字涵盖了音和义两种元素，所以实际上我比较倾向取普通话的字加上上海话的音来表示完整的上海话的词，所以“越过越戆”似乎是最好的表达——注意在这里“过”应该发作“gu”音。&lt;br&gt;&lt;/div&gt; &lt;li&gt; &lt;div align=left&gt;&lt;strong&gt;上海话的语法问题。&lt;br&gt;&lt;/strong&gt;1）是否应该承认并坚持上海话的语法。&lt;br&gt;上海话作为日常生活中的口语，其语法自然不会像可以用来写小说写情书写论文的普通话那么严密。不过考虑到生活中有很多事情我只能用上海话来思考而无法用普通话，可见上海话是有其自己的一套逻辑的。语法就是语言的逻辑——这句话虽然是我编的，但毕竟是我在读过大学中文系语言教程及汉语语言学之后才编出来的，所以我决定当它是对的。各么语法是语言的逻辑，既然上海话独有的逻辑已经存在，其语法的存在也就显而易见了。&lt;br&gt;2）上海话语法的多重标准问题。&lt;br&gt;上海话作为一门活生生的口语给我带来的另一个麻烦就是，鉴于它是不断消亡也不段新生着的，其语法的标准也就很难评判。比如有些话我们这代年轻人说来觉得很正常，老上海就会觉得很不地道——各么遇到这种情况，我还是希望能够采取比较折中的方式，即承认老一辈的语法规范，也不放弃自己用得爽的新语言，反正再过五十年，就轮到我操着我拿杯老人听不惯的上海话来指责我的孙子了……&lt;br&gt;3）上海话语法的学习问题。&lt;br&gt;当然为了培养自己的辨别能力，也为了确实落实“承认老一辈的语法规范”这句诺言，我必须多多学习老上海话。上海话受苏浙方言影响大，所以我要多听评弹，还要读用吴白写成的《海上花》，此外要继续多听我多年的偶像查理林爷爷的节目。&lt;br&gt;&lt;/div&gt; &lt;li&gt; &lt;div align=left&gt;&lt;strong&gt;上海话词汇量的扩大问题。&lt;/strong&gt;&lt;br&gt;不考GRE不知道自己英语词汇少，不用沪语写作不知道自己的上海话水平其实还很糟，尤其是那些俚词俗语——像我这种知识分子家庭成长起来的小孩，跟弄堂小孩比起来，已经天生差一截；而我们这一代接受普通话教育长大的小孩，跟老一代在普通话普及前完成基础教育的人比，又是狠狠差一截。所以我要在扩大上海话词汇量上花点功夫。比如以后吃饭就不看报纸了，改看《红茶坊》和《老娘舅》，另外以后还可以看看滑稽戏……要跟菜场的大叔们吵架——不过要揪准本地人，不要抓住个从吐鲁番过来卖葡萄干的狂练口语。&lt;br&gt;&lt;/div&gt; &lt;li&gt; &lt;div align=left&gt;&lt;strong&gt;上海话的口音问题。&lt;/strong&gt;&lt;br&gt;在扩大词汇量的同时，要注意发音与咬字。可以在自己原有的语言优势基础上细细分辩苏州、杭州、宁波、温州、三林、青浦等不同地区的口音。长江以北的江苏地区口音可以戏仿但不可以当真，不要不小心露出一口苏北腔。尽量把口音培养在比较市中心也比较女性化的范围里，以我妈妈的上海口音为范本就好！&lt;br&gt;&lt;/div&gt; &lt;li&gt; &lt;div align=left&gt;其他……再补充。&lt;/div&gt;&lt;/ul&gt;&lt;img src="http://c.services.spaces.live.com/CollectionWebService/c.gif?cid=-3312849704775782424&amp;page=RSS%3a+%e5%85%b3%e4%ba%8e%e6%b2%aa%e8%af%ad%e5%86%99%e4%bd%9c%e7%9a%84%e4%b8%80%e7%82%b9%e6%80%9d%e8%80%83%ef%bc%88%e4%bb%a5%e5%9b%bd%e8%af%ad%e5%86%99%e6%88%90%ef%bc%89&amp;referrer=" width="1px" height="1px" border="0" alt=""&gt;&lt;img style="position:absolute" alt="" width="0px" height="0px" src="http://c.live.com/c.gif?NC=31263&amp;amp;NA=1149&amp;amp;PI=73329&amp;amp;RF=&amp;amp;DI=3919&amp;amp;PS=85545&amp;amp;TP=magnovich.spaces.live.com&amp;amp;GT1=magnovich"&gt;</description><comments>http://magnovich.spaces.live.com/Blog/cns!D20664BEE894EFE8!142.entry#comment</comments><guid isPermaLink="true">http://magnovich.spaces.live.com/Blog/cns!D20664BEE894EFE8!142.entry</guid><pubDate>Wed, 26 Jan 2005 18:32:49 GMT</pubDate><slash:comments>4</slash:comments><msn:type>blogentry</msn:type><live:type>blogentry</live:type><live:typelabel>Blog entry</live:typelabel><wfw:commentRss>http://magnovich.spaces.live.com/blog/cns!D20664BEE894EFE8!142/comments/feed.rss</wfw:commentRss><wfw:comment>http://magnovich.spaces.live.com/Blog/cns!D20664BEE894EFE8!142.entry#comment</wfw:comment><dcterms:modified>2005-01-26T18:35:05Z</dcterms:modified></item></channel></rss>